El Descubridor
de América
1. Derivación de nombres de
persona.
A
partir de Ya’akov, nombre hebreo del patriarca Jacob, se muestra a
continuación
la equivalencia de los nombres Jaime, Santiago y Diego, tal como puede
comprobarse entrando el nombre Jacobo en Wikipedia.
2. Paralelismos entre
el
Descubridor de América y Joan Colom Bertran.
Según
el escritor Jordi Bilbeny, con documentos antiguos se puede formar la
tabla
siguiente:
Descubridor
de América |
Joan
Colom Bertran |
Tiene un hijo mayor llamado
Diego. |
Tiene un hijo mayor llamado
Jaume. |
Tiene un hermano eclesiástico
llamado Diego. |
Tiene un hermano eclesiástico
llamado Jaume. |
Tiene un hermano llamado Lluís
(según el Sínodo de Santo Domingo de la segunda mitad del siglo 17). |
Tiene un hermano llamado Lluís. |
Bautiza una isla con el nombre
de su esposa Margarita. |
Su primera esposa es Margarida
d’Alòs. |
Su suegro se llama Pere. |
Su suegro es Pere de Coïmbra. |
Su cuñado se llama Pere y es
hombre de mar. |
Su cuñado se llama Pere-Antoni
d’Alòs y es cónsul de Barcelona en 1493. |
Sirve a Renat d’Anjou, rey de
los catalanes. |
Sirve a Renat d’Anjou como
vicealmirante y después como almirante. |
El documento Borromei dice que
en realidad se llama Joan. En Francia se le llama Jehan
Coullon. En Portugal se le llama João
Collom. Hace una expedición al Ártico;
los textos latinos le llaman Johannes Kolonus, Kolnus, Skolonus o
Skolnus. Firma su visto bueno con una J
entrelazada con una S, abreviatura de Johannes. |
Se llama Joan. |
Sus padres son mercaderes e
hicieron sus negocios por mar. |
Los Colom Bertran son
mercaderes y tienen naves. |
Tiene un pariente llamado Joan
Antoni Colón. |
Tiene un pariente llamado
Antoni Joan. |
Llama los reyes católicos como
“mis señores naturales”. |
Los reyes católicos son sus
señores naturales. |
Su escudo de armas tiene una
banda roja con dos bandas finas doradas. |
Su escudo de armas tiene una
banda roja con dos bandas finas doradas, símbolo de los Bertran. |
En los pleitos se indica que
su escudo de armas tiene una paloma (colom, en catalán) de plata en un
campo de azur. |
Su escudo de armas de los
Colom tiene una paloma de plata en un campo de azur. |
Tiene una cuñada llamada
Violante. |
La primera esposa de su
hermano Lluís es Violante de Mont-ros. |
Según la versión oficial, va a
Palos de la Frontera (Huelva) a buscar a los hermanos Vicente Yañez (o
Anes) Pinzón y Martín Alonso Pinzón. |
Los hermanos Anes (o Eanes)
están en Pals (Girona) y en la comarca del Empordà (Girona). |
El rey Fernando el Católico le
menciona como capitán. |
Es capitán de navío. |
En Portugal, se mueve en la
corte de Juan segundo, heredero universal de los reinos catalanes de
Pere el Condestable. |
Sirve la causa de Pere el
Condestable de Portugal, rey de los catalanes de 1464 a 1466. |
En Portugal, tiene como
compañeros los Azambuja, los Silva, los Anes y los Ateyde. |
En su mismo bando hay los
Azambuja, los Silva, los Anes y los Ateide (o Teide). |
El rey Fernando el Católico lo
menciona como “nobilem virum” (es decir, como noble varón). |
Es un caballero y un noble. |
Es virrey y gobernador
general, cargos inexistentes en el reino de Castilla. |
Es un hombre del Consell
d’Estat, con cargos parecidos a los de virrey y gobernador general. |
Es almirante. |
Es vicealmirante y después
almirante. |
Es un hombre viejo, con canas,
como un senador romano al volver a Barcelona en 1493, según fray
Bartolomé de la Casas. |
En 1493, tendría unos 79 años. |
Antes de morir, él mismo se
compara con el centenario Abraham. |
Muere a los 92 años. |
Tiene bienes y propiedades que
deja en herencia a sus hijos, en territorios donde los reyes Católicos
tienen jurisdicción (no en Italia). |
Tiene casa y propiedades en
Cataluña. |
Vive en el barrio de Santa
Maria, de Sevilla, pero no se ha identificado su casa. |
Vive en el barrio de Santa
Maria del Mar, en Barcelona. |
Escribe que no es el primer
almirante de su familia. |
Tiene almirantes entre sus
parientes Colom, Bertran, Casanova, Cabrera y Cardona. |
Según la leyenda, al volver la
primera vez de América pasó por Badalona (Barcelona) donde durmió en el
Mas Sunyol. |
Es el propietario del Mas
Sunyol, de Badalona. |
Los Sanxis y los Santàngel le
ayudan en su primera expedición. |
Un Sanxis vive en alquiler en
una casa suya. Los Sanxis y los Santàngel tienen negocios con los Colom
de Barcelona. |
El mediador entre él y los
Reyes Católicos en la preparación del primer viaje es Johan Peres,
residente en Palos (Huelva), astrónomo y hombre de la corte. |
En la segunda mitad del siglo
15, mosén Joan Pere (o Peres) es autor de las Tablas
Astronòmiques, cortesano y residente en el Molí (Pals;
Girona). |
Mientras él está en Portugal,
su hijo Diego está con los cuñados del Descubridor de América. |
Al estar exiliado por razones
políticas su hijo Jaume, éste vive con los cuñados de Joan Colom
Bertran. |
Américo Vespucio (o Despuche)
es uno de los cartógrafos de su confianza y tiene en propiedad el mapa
de Gabriel Vallseca. |
Los Despuig y los Vallseca son
parientes de los Colom de Barcelona. El cardenal Despuig tiene en
propiedad el mapa de Vallseca. |
El
conjunto de los anteriores 31 paralelismos desconcierta e intriga. Sólo
cabe
una de las siguientes 3 posibilidades:
1. Todos los datos son
erróneos. Para asegurarse de esto,
se deben consultar personalmente las fuentes de información.
2. Algunos datos son erróneos;
el resto de datos
paralelos son ciertos y corresponden a dos personas distintas. Basta
con
considerar que los paralelismos son fortuitos aunque la probabilidad
sea
pequeña.
3. El Descubridor de América
(que hasta ahora nos han
dicho que se llamaba Cristóbal Colón) se llamaba Joan Colom Bertran.
Recordando
que al bautizar a una persona se le solían imponer varios nombres de
pila,
podría ser que se le llamase Joan Cristòfor Colom Bertran y que en un
momento
dado de su vida adulta, él decidiese emplear más su segundo nombre de
pila. El
Descubridor de América firmaba a veces “XpoFERENS” que es una
yuxtaposición de
Xpo (abreviatura del griego χριστός que significa “el ungido”, es
decir, “Cristo”) y de FERENS (participio pasado del verbo latino
“fero”;
significa “portador”); equivale a Cristóbal en español y a Cristòfor en
catalán
antiguo. Según se dice, en el siglo 3, san Cristóbal llevó a Cristo
niño a sus
espaldas para cruzar un río. Quizás el Descubridor de América se
considerase
portador de la fe en Cristo a América, al emplear el nombre Cristòfor.
3. Errores ortográficos en
castellano.
3.1.
Pronunciaciones de “b” y “v”.
Actualmente,
una persona de lengua materna castellana o catalana central
(correspondiente
aproximadamente a las actuales provincias de Barcelona y Girona) o de
ciertas
partes de la Comunidad Valenciana puede tener duda de si una palabra
castellana
se escribe con “b” o “v”, porque estos sonidos son iguales entre sí en
su
lengua materna.
En
este caso, una persona de lengua materna francesa, catalana occidental,
mallorquina, gallega, portuguesa, italiana o de ciertas otras partes de
la
Comunidad Valenciana suele tener menos duda cuando la palabra
correspondiente
de su lengua materna es parecida a la palabra castellana, porque los
sonidos
“b” y “v” son diferentes en su lengua materna. Por tanto tiene
tendencia a
hacer menos de estas faltas.
3.2.
Pronunciaciones de “o” y “u” átonas.
Actualmente,
una persona de lengua materna catalana central puede tener duda de si
una
palabra castellana se escribe con “o” o con “u” átonas, porque estas
vocales se
pronuncian “u” en su lengua materna.
En
este caso, una persona de lengua materna castellana no suele tener
duda. Y una
persona de lengua materna francesa, catalana occidental, valenciana,
mallorquina, gallega, portuguesa o italiana suele tener menos duda
cuando la
palabra correspondiente de su lengua materna es parecida a la palabra
castellana,
porque estos sonidos son diferentes entre sí en su lengua materna. Por
tanto,
tiene tendencia a hacer menos de estas faltas.
3.3. Ordinograma de síntesis.
3.4.
Antecedentes históricos.
Alrededor
del año 1500, ocurría aproximadamente lo mismo. Y a la lengua occitana
y a la
lengua provenzal les ocurría lo mismo que a la lengua castellana.
Además,
entonces no existía normativa ni gramática de esta lengua; se escribía
de oído.
3.5.
Cómo aplicarlo a la lengua materna del Descubridor de América.
Para
ello, se puede tomar el libro impreso “Textos y documentos completos.
Nuevas
cartas” escrito alrededor de 1500, a mano, en lengua castellana, por
Cristóbal
Colón, cuya primera parte ha sido transcrita y editada por Consuelo
Varela, y cuya
segunda parte ha sido transcrita y editada por Juan Gil (Alianza
Universidad,
Madrid, 1995, ISBN 8420623202). En su época, era usual que, tras
escribir una
carta, el mismo autor escribiese una copia para su archivo; así se han
creado
dichos documentos. Ningún experto ha dejado constancia de que estas
transcripciones hayan sido descuidadas ni imprecisas.
De
este libro, se han escogido los 40 documentos de entre los que ningún
experto
ha dudado de que estén escritos por el Descubridor de América.
Curiosamente, de
éste no se ha conservado ningún documento escrito en otra lengua.
Se
puede comprobar que los 40 documentos tienen 39.895 palabras, de las
cuales
5.222 son diferentes. Se puede comprobar que hay 233 errores
ortográficos por
confusión entre “b” y “v”; y que hay 711 errores ortográficos por
confusión
entre “o” y “u” átonas. Entonces, se puede opinar acerca de si hay
suficientes
datos para estimar cual era la lengua materna del Descubridor de
América.
4. Estudio del ADN.
En
2008-12-02, el doctor José Antonio Lorente Acosta, profesor titular de
medicina
legal y director del Laboratorio de Identificación Genética de la
Universidad
de Granada, profesor del Instituto Andaluz Interuniversitario de
Criminología
de dicha universidad, presidente de la Academia Iberoamericana de
Criminología
y Estudios Forenses, profesor titular de la División de Entrenamiento
Internacional del Federal Bureau of Investigation, uno de los más
prestigiosos
especialistas en identificación basada en el análisis de ácido
desoxirribonucleico,
expuso lo siguiente en una conferencia en el Archivo de la Corona de
Aragón (Barcelona)
sobre el origen de Descubridor de América.
Un
equipo multidisciplinar internacional dirigido por él ha investigado
secuencias
del cromosoma Y de 125 hombres catalanes, 50 hombres baleares, 45
hombres valencianos
y 35 hombres franceses del sur con el apellido Colom y 113 hombres
italianos
con el apellido Colombo, todos adecuadamente escogidos. El objeto del
análisis
es averiguar si algunas secuencias del cromosoma Y del Descubridor de
América
son más parecidas a las de los hombres italianos anteriores o al resto
de hombres
anteriores.
Después
de tres años de investigación, los resultados indican que las
secuencias de los
dos grupos de hombres son tan parecidas entre sí que no hay posibilidad
de
discriminar el origen del Descubridor de América. No obstante, la
investigación
continuará con otras secuencias del ADN.